緣 起 本古梵音楞嚴咒MP3 CD係根據“大佛頂首楞嚴經”經文中記載之流通版楞嚴咒的漢語譯音,參考其他市面上及網路上流通之不同版本楞嚴咒羅馬拼音,輔以末學的粗淺古典梵文知識,經些微修訂後,反推回楞嚴咒原始梵文單字及發音。末學在本CD中所用來恭誦楞嚴咒的古梵音,與其他古典梵文專家或市面上可聽到之古梵音楞嚴咒的發音略有不同。末學花費數年時間,以本身對原始印歐語(Proto Indo-European)語音的粗淺知識,以及巴尼尼(Panini)所整理出的古典梵文連音聲韻學規則,以及羅馬教會慣用的拉丁文發音系統,推敲重建出來。為什麼用的是羅馬教會慣用的拉丁文發音系統,而非古典拉丁文的發音系統?那是因為梵文轉寫成羅馬拼音,用的是羅馬教會慣用的拉丁文發音,羅馬教會的拉丁文發音法與古典拉丁文的發音法也略有差異。末學不敢說自己所重建的古梵音絕對正確,或比其他梵文學者與專精用古梵音恭誦佛教梵咒先進同修的古梵音還要正確,蓋因一切古語的發音均靠重建,既是重建就有可能無法完全還原古語的原始發音,所以末學所用來恭誦的古梵音,也只是僅恭參考之一。所謂標準古梵音,可能在 世尊住世時,也了無可得,因為印度古來即方言繁多, 世尊住世時,僧伽集團中許多比丘以及比丘尼口中的梵音,可能也含有各自的方言口音。 末學用古梵音恭誦之楞嚴咒,注重原始梵文單字中長短母音的區別,不是所有母音的發音長度均一樣,同時也區別無聲子音出氣與不出氣的差異,如k與kh的發音法是不同的。另外重複子音的念法,如 dd或tt重疊在一起,以及有聲出氣子音,如bh, dh, gh…等的發音也盡量念清楚。 本古梵音楞嚴咒的還原,除了力求對照楞嚴經中流通版的譯音,更遵照佛教混合梵文的傳統,某些單字的語尾變格,一律按照楞嚴經中流通版的譯音所呈現的佛教混合梵文的特有用法,末學不敢將之還原成古典梵文所嚴格規定的語尾變格模式。 本梵音楞嚴咒CD乃免費結緣推廣流通,流通的用意不在執著推廣鼓吹一定要用古梵音恭誦一切佛教梵咒,而是在於能讓所有得此CD的正信佛教的同修先進,能藉由不斷聽誦末學用古梵音恭誦的楞嚴咒,將古梵音楞嚴咒潛移默化到八識田中,種植滋養善根。各位正信佛教的同修,若能學會用古梵音誦咒,固然好事一件,但如果無法學會用古梵音來誦咒,那麼就仍舊用自己習慣的國、台語發音來誦咒,依然能種植滋養善根,畢竟已經有很多先進同修不用古梵音誦咒,照樣得到感應成就與佛力加被,如果執著一定要用何種語音誦咒,那就犯了偏執。恭誦一切佛教梵咒,以一心至誠為最重要。維摩詰經說:“佛以一音而說法,眾生隨類各得解。”遺教經更提到:“制心一處,無事不辦。”可見修佛誦咒,以一心至誠為最首要。 本CD亦附有以天城體梵字恭書的楞嚴經中流通版楞嚴咒,各位同修先進可按照說明檔,自行製作隨身佩戴的楞嚴咒。以天城體梵字而不以悉曇體梵字恭書楞嚴咒的主因,是天城體梵字用電腦做文書輸入較為方便,而且許多大乘梵文佛經也已經以天城體甚或羅馬拼音在國際宗教或學術界流通,另一方面懂天城體梵字的人也比較多。畢竟天城體或悉曇體都是梵文的記音符號,不應該偏執只能用某一種字體恭書佛教梵咒才對。 恭書、恭誦或隨身佩戴楞嚴咒的好處,楞嚴經有云:“書寫此咒,貯於香囊,是人心昏,未能誦憶,或帶身上,或書宅中,當知是人盡其生年,一切諸毒所不能害。”楞嚴經又云:“是善男子若讀若誦,若書若寫,若帶若藏,諸色供養,劫劫不生貧窮下賤不可樂處。”更多關於楞嚴咒的功德與益處,請各位同修先進恭閱楞嚴經。 雖然末學之前提到,末學所恭誦之楞嚴咒所用的古梵音,只是諸多重建古梵音的可能之一,然得此CD的諸正信佛教同修先進,絕不可對此CD等閒視之,當播放本古梵音楞嚴咒CD時,一定要用恭敬之心聞誦。 末學對本CD並無版權,世上任何人對此CD亦不能聲明擁有版權,真正本CD的版權擁有者是 佛頂首楞嚴。末學跪請各位正信佛教同修先進,得此CD後,翻拷廣為轉送流通,功德無量,讓楞嚴咒常住於世。法滅經提到,佛法要滅於世時,楞嚴先滅,所以楞嚴長存,佛法就永住於世。