演出者 : Eagles 老鷹
收錄專輯: Hotel California
發行時間: 1976 年
獲獎紀錄: 1976 Grammy Award for record of the Year 格林美年度製作獎
2003 , 2008 Grammy Award for Hall of Fame 格林美名人堂獎
這首歌,大部份人都只是被它的音樂吸 引,少有人會去咀嚼歌詞內容,今天我們就來研究一下它的歌詞。
如果一邊聽一邊研究的話,當然更好!
Hotel California - Eagles On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air Up ahead in the distance, I saw a shimmering light My head grew heavy and my sight grew dim I had to stop for the night
There she stood in the doorway I heard the mission bell And I was thinking to myself 'This could be heaven or this could be Hell' Then she lit up a candle and she showed me the way There were voices down the corridor, I thought I heard them say
Welcome to the Hotel California Such a lovely place (such a lovely place) Such a lovely face Plenty of room at the Hotel California Any time of year (any time of year) you can find it here
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes Benz She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends How they dance in the courtyard, sweet summer sweat Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain Please bring me my wine' He said, 'we haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine' And still those voices are calling from far away Wake you up in the middle of the night Just to hear them say
Welcome to the Hotel California Such a lovely place (such a lovely place) Such a lovely face They livin' it up at the Hotel California What a nice surprise (what a nice surprise), bring your alibis
Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice And she said, we are all just prisoners here, of our own device And in the master's chambers They gathered for the feast They stab it with their steely knives But they just can't kill the beast
Last thing I remember, I was Running for the door I had to find the passage back to the place I was before Relax, said the night man We are programmed to receive You can check out any time you like But you can never leave!
|
Colitas (西 班牙文) Colitas, "Little Tails", or its slang, "Little Buds". 歌詞意思為“濃烈烤菸的味道” Shimmering Light -閃爍的光芒,人死時 常看到光的隧道。
Mission Bell In California, most of the old churches would have been mission (i.e. missionary) churches by the Spanish (i.e. Roman Catholic 羅馬天主教) Church to the indigenous土著population人口. 歌詞意思為“聽到教堂鐘聲”
Tiffany-twisted Tiffany公司是美國一間頂級鐘錶和珠寶和首飾公 司,代表名牌。 Twist絞扭 歌詞意思為 “思想已被名牌纏繞”
Courtyard - 屋對出的庭園
Spirit - 可譯為 “酒” ,”酒精” ,” 精神” 1969 – 6字最尾的一年, 代表六十年代最尾的一年。 美國六十年代,越戰正酣,年輕人反對戰爭,拒服兵役,他們走上街頭,勇敢 地表達自己追求和平的願望。 六十年代的時尚是平民化的,不需要很多錢也可以很時髦。 歌詞意思為 “六十年代的平凡,不尚金錢的精神,現在已經沒有了”。
They livin' it up at the Hotel California 這句含意是:”他們就沉醉在這種生活方式,在這裡這樣生 活下去”
Alibis - 藉口 回應上一句,歌詞意思為 “真令人驚訝,每人總 有自已的藉口”
Prisoners - 囚犯 Device - 器具 ( 這裡指身體 ) 這句含意是:”囚禁我們的,不是銅 牆鐵壁,是我們自已的身體的種種感官。”
Master - 指主人家 ( 這裡指壞人,魔鬼 ) Feast - 宴席 ( 這裡指一切引誘我們的東西 ) Stab - 刺,戳 Steely Knives - 鋼鐵的刀 ( 這裡指引誘我們的東 西,如大麻,酒,色等等,如鋼刀一般,刺戳著傷害著我們 )
Beast - 野獸 (為何殺不死野獸?由於不是真刀 嘛!)
Night Man - 守夜人,看更。
最尾數句的意思是: 我們 (指壞人,魔鬼) 是設定為招待你 (指所有人) 的,你可以 結帳 (指短暫停止種種逸樂) ,但你永遠離不開種 種誘惑。 |
下面是 Hell Freezes Over (1994)版 和 近年版 Video,
我較喜歡 Hell Freezes Over (1994)版本,因為有手鼓、沙鎚等樂器。![]()
![]()
香港也有一首,概念非常非常類似的歌。 陳百強 - 摘星 演出者 : 陳百強 (Danny Chan) 作曲:顧嘉輝 作詞 :林振強 發行時間:1984 年 編曲:奧金寶 看 MV 內容更似 Hotal California 的歌詞,門口同樣有個女人(阿婆)。 |